Book Series
- The Global Qur'an vol. 1
- ISSN Print: 2753-8036
- ISSN Digital: 2753-8044
Copyright
Fadhli Lukman;Published On
2022-10-06ISBN
Language
- English
Print Length
366 pages (xx+346)Dimensions
Weight
Media
OCLC Number
1348487055LCCN
2021385337BIC
- HRCG
- CFF
- CFP
BISAC
- REL006020
- LAN009010
LCC
- BP131.15.I5
Keywords
- Al Qur'an dan Terjemahnya
- Indonesia
- translation
- Qur'ān
- state
- politicisation
- tafsīr
- production
- text
- reception
The Official Indonesian Qurʾān Translation
The History and Politics of Al-Qur’an dan Terjemahnya
This book studies the political and institutional project of Al-Qur’an dan Terjemahnya, the official translation of the Qurʾān into Indonesian by the Indonesian government. It investigates how the translation was produced and presented, and how it is read, as well as considering the implications of the state’s involvement in such a work.
Lukman analyses the politicisation of the Qurʾān commentary through discussion of how the tafsīr mechanism functions in this version, weighing up the translation’s dual constraints: the growing political context, on the one hand, and the tafsīr tradition on the other. In doing so, the book pays attention to three key areas: the production phase, the textual material, and the reception of the translation by readers.
This book will be of value to scholars with an interest in tafsīr studies, modern and Southeast Asian or Indonesian tafsīr sub-fields, the study of Qurʾān translations, and Indonesian politics and religion more broadly.
Endorsements
This very informative and original book is an investigation into the official Qur’an translation into Indonesian by the Indonesian government, which was initiated under President Soekarno and saw its fourth revision in 2019-20. The book’s main research focus is the question of whether the government used this translation to support particular government projects, for instance in the fields of Shari`a-related issues or interreligious relations. In the conclusion the book convincingly shows that the translation never pursued a political or social agenda and that the translation was basically based on Sunni mainstream interpretations of the Qur’an, even if these went against government policies.
Prof. Nico Kaptein
Professor of Islam in Southeast Asia, Leiden University
Reviews
The book is a valuable resource for scholars of Islam, and anyone interested in the translation and exegesis of the Holy Text. Overall, I highly recommend this book for anyone looking to gain a deeper understanding of the political aspects of the Qur'an translation in Indonesia. Moreover, the author’s worthy literature review, dynamic style of highlighting the research gaps, and raising the clear question are among the essential features of this book.
Hafiz Muhammad Tahir al-Mustafa
" The Official Indonesian Qur’ān Translation, The History and Politics of Al-Qur’an dan Terjemahnya ". Journal of Religious and Social Studies-JRSS , vol. 2, 2022.
Contents
Introduction
(pp. 1–24)- Fadhli Lukman
- Fadhli Lukman
2. An Introduction to Al-Qur’an dan Terjemahnya
(pp. 59–102)- Fadhli Lukman
- Fadhli Lukman
4. The Hermeneutical Production
(pp. 143–186)- Fadhli Lukman
5. Between Official Translation and the Official Reform
(pp. 187–226)- Fadhli Lukman
- Fadhli Lukman
7. One Translation, Two Faces: The Ambivalent Authority of the Official Qur’an Translation
(pp. 269–302)- Fadhli Lukman
- Fadhli Lukman