📚 Save Big on Books! Enjoy 10% off when you spend £100 and 20% off when you spend £200 (or the equivalent in supported currencies)—discount automatically applied when you add books to your cart before checkout! 🛒

Book cover placeholder

Book Series

Copyright

Menla Jyab;

ISBN

Paperback978-1-80511-525-0
Hardback978-1-80511-526-7
PDF978-1-80511-527-4
HTML978-1-80511-529-8
EPUB978-1-80511-528-1

Language

  • English

THEMA

  • ATY
  • JHMC
  • DSA
  • NHF
  • CFB
  • AVA

BISAC

  • SOC002010
  • PER011020
  • LIT008000
  • HIS008000
  • LAN009050
  • MUS015000

Keywords

  • Tibetan cultural revival
  • Khashag spoken dialogues
  • Menla Jyabb comedies
  • Tibetan expressive culture
  • Post-Mao Tibetan literature
  • Cross-cultural performance analysis

    Careful Village and Other Khashag from Tibet

    The Amdo Comedies of Menla Jyab

    FORTHCOMING
    This volume offers a unique glimpse into the world of khashag, a vibrant genre of Tibetan spoken comic dialogues from the area Tibetans call Amdo, with the first ever publication of 11 annotated translations of scripts by its leading performer, Menla Jyab. Emerging in the 1980s during a period of cultural revival in Tibetan communities, khashag fused traditional Tibetan expression with influences from Han Chinese xiangsheng (crosstalk), evolving into a medium of sharp societal critique and joyous entertainment. Menla Jyab, a pioneering performer, used his platform in radio, television, to craft comedies described as ‘having meaning in every line’.

    Drawing on a decade and a half of Tim Thurston’s research and the Thurston and Tsering Samdrup’s close connections with Menla Jyab, this groundbreaking work brings these culturally significant performances to English-speaking audiences for the first time.This richly contextualized volume explores the genre’s linguistic intricacies, performative brilliance, and cultural resonance, highlighting its role in overcoming literacy barriers to reach a broad audience. The translations, based on published scripts and transcribed recordings, are accompanied by insightful notes that illuminate the subtle interplay of humor, critique, and identity in Tibetan life. Careful Village is an indispensable resource for scholars and enthusiasts of Tibetan culture, performance studies, and oral traditions.

    Endorsements

    The decision to provide readers not only with English translations but also with the transcripts of the original Amdo Tibetan playscripts, presented side by side, makes this collection particularly valuable. The collaboration between two sholars — a native Amdo Tibetan-speaker and a native English-speaker — furthermore provides for particularly skillful translations and relevant cultural and linguistic commentaries which are provided in footnotes for English-language readers.

    Xénia de Heering

    L'École des hautes études en sciences sociales, Paris

    Contributors

    Menla Jyab

    (author)

    Menla Jyab was born in 1963 in a pastoral community called Lutsang, located in Mangra (མང་ར། Ch, Guinan 贵南) County, Tsholho (མཚོ་ལྷོ། Ch, Hainan 海南) Tibetan Autonomous Prefecture, Qinghai Province, PR China. Growing up in the chaotic years of the Cultural Revolution, he attended primary school in a tent at the age of seven. His studies were good, and he eventually matriculated to the renowned Tsholho Normal School, which served as an incubator for several of the post-Mao period’s most famous Tibetan intellectual and cultural talent. Then, in the 1980s he joined the Hainan Prefectural Song and Dance troupe (མཚོ་ལྷོ་ཁུལ་གླུ་གར་ཚོགས་པ།), and embarked on what would become a storied career as a comedian and public intellectual. Also publishing under the pseudonyms “Pleasure Bringing Snow Child” (T, གངས་བུ་དགའ་སྐྱེད།), and Burning Pebble (T, འབར་རྡེའུ།)—the latter being his childhood nickname and a reference to the childhood injury he received that causes him to conceal his right hand at all times—Menla Jyab has developed a strong reputation not only as a comedian but as an accomplished poet and essayist as well.

    Timothy Thurston

    (translator)
    Future Leaders Fellow at UK Research and Innovation
    Associate Professor in the study of Contemporary China at University of Leeds

    Timothy Thurston is a UKRI Future Leaders Fellow and Associate Professor in the study of Contemporary China at the University of Leeds. His research to date has looked extensively at Tibetan comedic dialogues. His book Satirical Tibet: the Politics of Humor in Contemporary Amdo (2025, University of Washington Press) and publications in peer reviewed journals like Journal of Asian Studies and CHINOPERL have all examined some of the comedies translated in this volume. Thurston is also editor of Western Folklore.

    Tsering Samdrup

    (translator)
    Assistant Professor of Instruction at Northwestern University

    Tsering Samdrup is from an area of Amdo near to where Menla Jyabb called home in childhood. He completed a PhD at SOAS, a postdoctoral fellowship at the University of Leeds, and is an assistant professor of instruction at Northwestern University. With research primarily focusing on Tibetan linguistics, key publications that support his volume include “Humilifics in Ma bzhi Pastoralist Speech of Amdo Tibet” in Linguistics of the Tibeto-Burman Area 42(2): 222-259, and his translation of the Menla Jyabb’s “The Dream” was published in Yeshe: A Journal of Tibetan Arts and Literature and Humanities.