Mykhaylo Yakubovych

Published On


Page Range

pp. 89–146


  • English

Print Length

58 pages

4. The King Fahd Complex for the Printing of the Qur’an

A Turning Point in the History of Qur’an Translations

Chapter Four, ‘The King Fahd Complex for the Printing of the Qur’an: A Turning Point in the History of Qur’an Translations’, discusses a unique phenomenon in twentieth-century Muslim intellectual life: the creation of a special institution (in 1984) for the production, revision, and publication of translations. While a significant proportion of the translations published by the KFGQPC are merely revised editions of earlier works, the organisation has also produced more than fifty newly-prepared translations, some of which have become extremely influential in various parts of the Muslim world. Remaining a leading international actor in the field, the KFGQPC has become the gold standard for many Salafi readers of the translations, as well as a broad range of Sunni audiences, with its own set of regulations and requirements for its translations, in terms of both their content and formal features.


Mykhaylo Yakubovych


Mykhaylo Yakubovych (born 1986 in Ostroh, Ukraine) obtained his PhD in 2011 from The National University of Ostroh Academy with a study on interreligous relations in medieval Sunni traditionalism. Currently a member of the research team on the ERC-funded project ‘GloQur—The Global Qur’an’ (University of Freiburg, Germany), he studies Qur’an translations produced by international institutions and publishers, with a focus on Central Asian and Eastern European languages. He is the author of an annotated translation of the Qur’an into Ukrainian (first published in 2013), along with several books and translations from Arabic, and many research articles published in academic journals from the UK, Turkey, Saudi Arabia, and Australia. Yakubovych has conducted several academic projects on the Islamic manuscript heritage, including the post-classical intellectual history of the Crimean Khanate (at the Institute for Advanced Study, Princeton University, USA) and sixteenth-seventeenth century Qur’an interpretations produced by Lithuanian Tatars (at Nicolaus Copernicus University, Poland).