Copyright
Jessica GoodmanPublished On
2021-01-21ISBN
Paperback978-1-78374-908-9
Hardback978-1-78374-909-6
PDF978-1-78374-910-2
HTML978-1-80064-612-4
XML978-1-78374-913-3
EPUB978-1-78374-911-9
MOBI978-1-78374-912-6
Language
- English
Print Length
234 pages (viii+226)Dimensions
Paperback156 x 16 x 234 mm(6.14" x 0.64" x 9.21")
Hardback156 x 21 x 234 mm(6.14" x 0.81" x 9.21")
Weight
Paperback996g (35.13oz)
Hardback1383g (48.78oz)
Media
Illustrations3
OCLC Number
1266655131LCCN
2020476625BIC
- HP
- HPS
- 2ADF
BISAC
- LCO008000
- PHI034000
- PHI019000
LCC
- PQ2019.P25
Keywords
- Charles Palissot de Montenoy
- Les Philosophes
- comedy
- play
- critical apparatus
- translation
'The Philosophes' by Charles Palissot
- Jessica Goodman (editor)
- Olivier Ferret (editor)
In 1760, the French playwright Charles Palissot de Montenoy wrote Les Philosophes – a scandalous farcical comedy about a group of opportunistic self-styled philosophers. Les Philosophes emerged in the charged historical context of the pamphlet wars surrounding the publication of Diderot and d’Alembert’s Encyclopédie, and delivered an oblique but acerbic criticism of the intellectuals of the eighteenth-century Enlightenment, including the likes of Diderot and Rousseau.
This book presents the first high-quality English translation of the play, including critical apparatus. The translation is based on Olivier Ferret’s edition, and renders the text into iambic pentameter to preserve the character of the original. Adaptations are further provided of Ferret’s introduction and notes.
This masterful and highly accessible translation of Les Philosophes opens up this polemical text to a non-specialist audience. It will be a valuable resource to non-Francophone scholars and students working on the philosophical exchanges of the Enlightenment.
Moreover, this translation – the result of a year-long project undertaken by Jessica Goodman with six of her undergraduate French students – expounds the value of collaboration between scholar and student, and, as such, provides a model for other language tutors embarking on translation projects with their students.
Reviews
The text includes the letter that Palissot published as a preface to the play, along with translations of the critical notes that Voltaire added to that preface when he republished it, and the translation is followed by the full French texts of both the play and this preface. All in all, this is an interesting and useful publication, and a steal at the online price of nothing at all.
Derek Connon
Modern Language Review, vol. 117, no. 1, 2022.
Additional Resources
Contents
Letter by Mr Palissot, Author of the Comedy The Philsophes, to Serve as a Preface to the Play
(pp. 27–115)- Charles Palissot de Montenoy
Lettre du Sieur Palissot, Auteur de la Comédie des Philosophes, pour Servir de Préface a la Pièce
(pp. 117–208)- Charles Palissot de Montenoy
Endnotes
(pp. 209–218)- Jessica Jessica
- Olivier Ferret
Introduction
(pp. 1–25)- Jessica Goodman
- Olivier Ferret
Contributors
Jessica Goodman
(editor)Associate Professor and Tutorial Fellow in French at University of Oxford